|
01135, м. Київ-135,
пр. Перемоги, 14 +38044 351-40-01 факс +38044 351-48-45 довідка +38044 351-80-09 |
СОГЛАШЕНИЕ О РАЗВИТИИ ПЕРЕВОЗОК ГРУЗОВ В НАПРАВЛЕНИИ БАЛТИЙСКОЕ МОРЕ - ЧЕРНОЕ МОРЕВ целях развития и укрепления сотрудничества в области международных перевозок грузов в направлении Балтийское море - Черное море и обратно, активизации комбинированных перевозок грузов, Министерство транспорта и коммуникаций Литовской Республики, Министерство транспорта и коммуникаций Республики Беларусь и Министерство транспорта и связи Украины (далее - Стороны), действуя в рамках своей компетенции, согласились о нижеследующем: Статья 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Соглашение определяет взаимоотношения Сторон в области международных перевозок грузов в направлении Балтийское море - Черное море и обратно. 2. Компетентными органами Сторон являются: - АО «Литовские железные дороги»; - Белорусская железная дорога; - Государственная администрация железнодорожного транспорта Украины «Укрзализныця». 3. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон и Европейского Союза и не затрагивает прав и обязательств, вытекающих из заключенных между государствами Сторон международных договоров, а также других международных обязательств, принятых на себя государствами Сторон в соответствии с нормами международного права. Статья 2 ЦЕЛИ СОГЛАШЕНИЯ 1. Целями Соглашения являются: а) повышение эффективности транспортных связей для организации перевозок грузов в сообщении Балтийское море - Черное море и обратно; б) содействие облегчению доступа на международный рынок услуг железнодорожного транспорта государств - Сторон Соглашения и создание равных недискриминационных условий для заказчиков услуг железнодорожного транспорта при перевозках грузов в направлении Балтийское море - Черное море и обратно; в) сотрудничество в целях увеличения объемов международных перевозок грузов; г) обеспечение безопасности движения, сохранности грузов и охраны окружающей среды в соответствии с международными нормами и стандартами; д) гармонизация транспортной политики, а также правового регулирования в сфере железнодорожного транспорта, не противоречащего положениям права Европейского Союза. 2. В соответствии с целями, указанными в части первой статьи 2 настоящего Соглашения, в рамках своего законодательства Стороны предпринимают соответствующие меры, направленные на: а) сокращение времени перевозок грузов, включая и транзитные грузы, через территории государств Сторон; б) формирование конкурентоспособных тарифов на транзитные перевозки; в) упрощение и унификацию документации и процедур, касающихся транзитных перевозок грузов через территории их государств в соответствии с принятыми международными договорами. Статья 3 СОДЕЙСТВИЕ МЕЖДУНАРОДНЫМ ПЕРЕВОЗКАМ ГРУЗОВ 1. Стороны обеспечивают эффективное содействие международным транзитным перевозкам грузов по территории своих государств в соответствии с положениями настоящего Соглашения. 2. Стороны проводят согласованную тарифную политику при перевозке грузов в направлении Балтийское море - Черное море и обратно в соответствии с положениями международных договоров, участниками которых являются Стороны. Статья 4 КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ 1. С целью урегулирования вопросов, касающихся реализации настоящего Соглашения, Стороны создают Координационный совет, состоящий из их представителей. 2. Координационный Совет рассматривает вопросы организации перевозок грузов в направлении Балтийское море – Черное море и обратно. 3. Координационный совет собирается поочередно на территориях Сторон в порядке названий государств по русскому алфавиту не реже одного раза в год, либо по просьбе любой из Сторон. Председательствует на заседании Координационного Совета принимающая Сторона. 4. Компетентные органы Сторон имеют право пригласить других специалистов на заседания Координационного совета. Статья 5 РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ 1. Разногласия или претензии, которые возникают в связи с применением и нарушением настоящего Соглашения и которые не могут быть решены путем переговоров, передаются в Координационный совет на рассмотрение и урегулирование. 2. Если Координационный совет не может прийти к согласию в урегулировании спорных вопросов, они будут решаться по дипломатическим каналам. Статья 6 ПРИСОЕДИНЕНИЕ К СОГЛАШЕНИЮ 1. Соглашение открыто для присоединения других участников при условии согласия всех Сторон настоящего Соглашения, полученного Депозитарием по дипломатическим каналам. 2. Присоединение Стороны осуществляется путем подписания Протокола о присоединении всеми Сторонами настоящего Соглашения и присоединяющейся Стороной, который является неотъемлемой частью данного Соглашения. 3. Для присоединившейся Стороны Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты сдачи на хранение Депозитарию документа о присоединении. Присоединившаяся Сторона письменно уведомляет Депозитарий о своих Компетентных органах, после чего Депозитарий уведомляет об этом Компетентные органы других Сторон настоящего Соглашения. Статья 7 ИЗМЕНЕНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ К СОГЛАШЕНИЮ С согласия всех Сторон в положения настоящего Соглашения могут быть внесены изменения и дополнения, оформленные Протоколом, который является неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Статья 8 ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ, СРОК ДЕЙСТВИЯ И ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯ 1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения Депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу. О вступлении Соглашения в силу Депозитарий информирует все Стороны. 2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. 3. Каждая из Сторон может в любое время выйти из настоящего Соглашения, уведомив об этом Депозитария в письменной форме. В этом случае Соглашение утрачивает силу для этой Стороны по истечении 6 месяцев со дня получения Депозитарием ее уведомления о выходе из настоящего Соглашения. 4. Обязательства Стороны, принятые на себя в ходе реализации настоящего Соглашения, сохраняют силу и после ее выхода из Соглашения, вплоть до их полного выполнения. Статья 9 ДЕПОЗИТАРИЙ 1. Депозитарием настоящего Соглашения является Министерство транспорта и связи Украины. 2. Депозитарий передает Сторонам заверенные копии Соглашения. Депозитарий извещает Стороны о присоединении любого другого участника к настоящему Соглашению или о прекращении действия Соглашения для отдельной Стороны или для всех Сторон. Совершенно в г._______ «__» __________200__г. в одном подлинном экземпляре на русском языке. От Литовской Стороны От Белорусской Стороны От Украинской Стороны |
22 травня 2012 року, 12:21
Реконструйований вокзальний комплекс Донецьк почав обслуговувати пасажирів 22 травня 2012 року, 12:03
Міжрегіональні електропоїзди Hyundai зупинятимуться у Полтаві, Миргороді та Слов’янську22 травня 2012 року, 11:22
До 100-річчя від дня народження Михайла Стельмаха Укрпошта випустила поштову марку22 травня 2012 року, 11:17
«Небо вибрало нас»: у Харкові презентовано настільну книгу для майбутніх поколінь бортпровідників22 травня 2012 року, 10:55
Аеропорт «Бориспіль» прийняв Генерального секретаря ІКАО Раймонда Бенджаміна22 травня 2012 року, 09:14
Українських залізничників відзначено Радою по залізничному транспорту держав-учасниць Співдружності21 травня 2012 року, 16:39
На Донецькому вокзалі повністю розділено рух приміських, пасажирських та вантажних поїздів
Підпишись
на розсилку новин 15 березня 2012 року
Мінінфраструктури підготувало тести для перевірки знань з питань перевезення небезпечних вантажів залізницею – їх складатимуть працівники підприємств за результатами спецнавчання 28 лютого 2012 року
Для боротьби з нелегальними автоперевізниками Мінінфраструктури розробило Типову форму договору про здійснення нерегулярних перевезень пасажирів 10 січня 2012 року
Мінінфраструктури підвищує оперативність реагування надзвичайні ситуацій у сфері транспорту, дорожнього господарства, поштового зв'язку та туризму 4 січня 2012 року
Перелік вантажів, які повинні супроводжуватися воєнізованою охороною на залізничному транспорті, буде оновлено |




















